Danišová, Eva

( * 1959, Ústí nad Orlicí )

Eva Danišová grew up in Česká Třebová, where she began working for Czech Railways after finishing primary school and where she still lives today. She completed a media course at the College of Journalism in Prague (1997–1998) and began translating for the Romani magazine Amaro gendalos under the guidance of Romani studies scholar Jan Červenka. She later graduated from the Evangelical Academy of Law and Social Work in Prague (2004) and worked as a social worker at the Municipal Office in Ústí nad Orlicí and as a field worker at a low-threshold centre in a deprived neighbourhood in Vysoké Mýto. She participated in the preparation of audio materials for teaching Romani at language levels A1 and A2 – target group of students aged 11 to 16 – in the QUALIROM project. She led leisure activities at a special school in Česká Třebová. She has been publishing her short stories since the 1990s. First in magazines (Amaro lav, Romano kurko, Romano džaniben, Romano voďi, PLAV), subsequently in books. After the creation of the ROMEA organization's project Šukar laviben le Romendar / Roma Also Write... (2010) and the foundation of the Kher publishing house, her prose began to appear in both digital anthologies and book form.

Two fairy tales, “Čardášová princezna” / “The Csárdás Princess” and “O dvou kočičkách” / “The Tale of Two Cats”, were published in the e-book Otcův duch a jiné pohádky romských autorů (Father's Spirit and Other Fairy Tales by Romani Writers, Kher, 2012), and the cycle “Mire kedvešne” / “My Dear Ones” in the anthology of the same name (Kher 2014) – later revised and published in print as Nothing But Beauty Everywhere (Kher 2021). The novella “Mít někoho svého” / “Someone You Call Your Own” was published in the collection Slunce zapadá už ráno (The Sun Sets Already in the Morning, Václav Havel Library, 2014). The short stories “Usmrkaná holčička jako panenka” / “The Snotty Little Girl Like a Doll” and “Kozačky” / “Boots” were translated into German and published in the anthology of Hungarian, Czech and Slovak Romani writers Roma-Autoren erzählen… Kurzgeschichten und Gedichte aus Ungarn, Tschechien und der Slowakei (Romani Writers Tell Their Stories… Short Stories and Poems from Hungary, the Czech Republic, and Slovakia, RomaTrial e.V., Berlin, 2013). She wrote the foreword and the short story “Dětský smích” / “Children's Laughter” for the collection O mulo! Povídky o duchách zemřelých (Look, A Ghost! Stories About the Ghosts of the Dead, Kher, 2019). Two years later, she published the story “E Karačoňa imar nadur” / “A Few Presents” in the collection Samet Blues (Kher 2021). Her first children's book, Jekh, duj, trin! Jak jedna malá žabka dohopkala do školy (One, Two, Three, Kher 2024) is intended for preschoolers and first graders to ease their transition into school. In 2025, her text featured among a group of Czech writers who contributed to the catalogue entitled The Momentum of a Decision published as part of the Czech Republic's participation on the 24th Triennale of Architecture and Design in Milan, whose central theme was Inequality. In 2026, her novella Diliňi Dora was published (Kher, 2026).

Danišová translates for the magazine Romano voďi (ROMEA) and in 2017 she received from Ara Art the Milena Hübschmannová Award for her lasting contribution to the Romani language.

Photo: Petr zewlakk Vrabec

Donors and partners

Bader Philanthropies, Inc. Úřad vlády ČR MHMP MKČR Státní fond kultury ČR MŠMT Česko-německý fond budoucnosti Goethe Institut Americké velvyslanectví v Praze